SB 9.18.37
Devanāgarī
श्रीययातिरुवाच अतृप्तोऽस्म्यद्य कामानां ब्रह्मन् दुहितरि स्म ते । व्यत्यस्यतां यथाकामं वयसा योऽभिधास्यति ॥ ३७ ॥
Text
śrī-yayātir uvāca atṛpto ’smy adya kāmānāṁ brahman duhitari sma te vyatyasyatāṁ yathā-kāmaṁ vayasā yo ’bhidhāsyati
Synonyms
śrī-yayātiḥuvāca—King Yayāti said;atṛptaḥ—unsatisfied;asmi—I am;adya—till now;kāmānām—to satisfy my lusty desires;brahman—O learnedbrāhmaṇa;duhitari—in connection with the daughter;sma—in the past;te—your;vyatyasyatām—just exchange;yathā-kāmam—as long as you are lusty;vayasā—with youth;yaḥabhidhāsyati—of one who agrees to exchange your old age for his youth.
Translation
King Yayāti said, “O learned, worshipable brāhmaṇa, I have not yet satisfied my lusty desires with your daughter.” Śukrācārya then replied, “You may exchange your old age with someone who will agree to transfer his youth to you.”
