SB 9.4.38
Devanāgarī
मुहूर्तार्धावशिष्टायां द्वादश्यां पारणं प्रति । चिन्तयामास धर्मज्ञो द्विजैस्तद्धर्मसङ्कटे ॥ ३८ ॥
Text
muhūrtārdhāvaśiṣṭāyāṁ dvādaśyāṁ pāraṇaṁ prati cintayām āsa dharma-jño dvijais tad-dharma-saṅkaṭe
Synonyms
muhūrta-ardha-avaśiṣṭāyām—was remaining only for half a moment;dvādaśyām—when the Dvādaśī day;pāraṇam—the breaking of the fast;prati—to observe;cintayāmāsa—began to think about;dharma-jñaḥ—one who knows the principles of religion;dvijaiḥ—by thebrāhmaṇas;tat-dharma—concerning that religious principle;saṅkaṭe—in such a dangerous condition.
Translation
In the meantime, only a muhūrta of the Dvādaśī day was left on which to break the fast. Consequently, it was imperative that the fast be broken immediately. In this dangerous situation, the King consulted learned brāhmaṇas.
