SB 9.4.56
Devanāgarī
श्रीशङ्कर उवाच वयं न तात प्रभवाम भूम्नि यस्मिन् परेऽन्येऽप्यजजीवकोशा: । भवन्ति काले न भवन्ति हीदृशा: सहस्रशो यत्र वयं भ्रमाम: ॥ ५६ ॥
Text
śrī-śaṅkara uvāca vayaṁ na tāta prabhavāma bhūmni yasmin pare ’nye ’py aja-jīva-kośāḥ bhavanti kāle na bhavanti hīdṛśāḥ sahasraśo yatra vayaṁ bhramāmaḥ
Synonyms
śrī-śaṅkaraḥuvāca—Lord Śiva said;vayam—we;na—not;tāta—O my dear son;prabhavāmaḥ—sufficiently able;bhūmni—unto the great Supreme Personality of Godhead;yasmin—in whom;pare—in the Transcendence;anye—others;api—even;aja—Lord Brahmā;jīva—living entities;kośāḥ—the universes;bhavanti—can become;kāle—in due course of time;na—not;bhavanti—can become;hi—indeed;īdṛśāḥ—like this;sahasraśaḥ—many thousands and millions;yatra—wherein;vayam—all of us;bhramāmaḥ—are rotating.
Translation
Lord Śiva said: My dear son, I, Lord Brahmā and the other demigods, who rotate within this universe under the misconception of our greatness, cannot exhibit any power to compete with the Supreme Personality of Godhead, for innumerable universes and their inhabitants come into existence and are annihilated by the simple direction of the Lord.
