SB 9.4.62
Devanāgarī
अजानता ते परमानुभावं कृतं मयाघं भवत: प्रियाणाम् । विधेहि तस्यापचितिं विधात- र्मुच्येत यन्नाम्न्युदिते नारकोऽपि ॥ ६२ ॥
Text
ajānatā te paramānubhāvaṁ kṛtaṁ mayāghaṁ bhavataḥ priyāṇām vidhehi tasyāpacitiṁ vidhātar mucyeta yan-nāmny udite nārako ’pi
Synonyms
ajānatā—without knowledge;te—of Your Lordship;parama-anubhāvam—the inconceivable prowess;kṛtam—has been committed;mayā—by me;agham—a great offense;bhavataḥ—of Your Lordship;priyāṇām—at the feet of the devotees;vidhehi—now kindly do the needful;tasya—of such an offense;apacitim—counteraction;vidhātaḥ—O supreme controller;mucyeta—can be delivered;yat—of whose;nāmni—when the name;udite—is awakened;nārakaḥapi—even a person fit for going to hell.
Translation
O my Lord, O supreme controller, without knowledge of Your unlimited prowess I have offended Your most dear devotee. Very kindly save me from the reaction of this offense. You can do everything, for even if a person is fit for going to hell, You can deliver him simply by awakening within his heart the holy name of Your Lordship.
