Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.4.71

Devanāgarī

ब्रह्मंस्तद् गच्छ भद्रं ते नाभागतनयं नृपम् । क्षमापय महाभागं तत: शान्तिर्भविष्यति ॥ ७१ ॥

Text

brahmaṁs tad gaccha bhadraṁ te nābhāga-tanayaṁ nṛpam kṣamāpaya mahā-bhāgaṁ tataḥ śāntir bhaviṣyati

Synonyms

brahman—Obrāhmaṇa;tat—therefore;gaccha—you go;bhadram—all auspiciousness;te—unto you;nābhāga-tanayam—to the son of Mahārāja Nābhāga;nṛpam—the King (Ambarīṣa);kṣamāpaya—just try to pacify him;mahā-bhāgam—a great personality, a pure devotee;tataḥ—thereafter;śāntiḥ—peace;bhaviṣyati—there will be.

Translation

O best of the brāhmaṇas, you should therefore go immediately to King Ambarīṣa, the son of Mahārāja Nābhāga. I wish you all good fortune. If you can satisfy Mahārāja Ambarīṣa, then there will be peace for you.

Purport

In this regard, Madhva Muni quotes from the Garuḍa Purāṇa:

brahmādi-bhakti-koṭy-aṁśād aṁśo naivāmbarīṣake naivanyasya cakrasyāpi tathāpi harir īśvaraḥ

tātkālikopaceyatvāt teṣāṁ yaśasa ādirāṭ brahmādayaś ca tat-kīrtiṁ vyañjayām āsur uttamām

mohanāya ca daityānāṁ brahmāde nindanāya ca anyārthaṁ ca svayaṁ viṣṇur brahmādyāś ca nirāśiṣaḥ

mānuṣeṣūttamātvāc ca teṣāṁ bhaktyādibhir guṇaiḥ brahmāder viṣṇv-adhīnatva- jñāpanāya ca kevalam

durvāsāś ca svayaṁ rudras tathāpy anyāyām uktavān tasyāpy anugrahārthāya darpa-nāśārtham eva ca

The lesson to be derived from this narration concerning Mahārāja Ambarīṣa and Durvāsā Muni is that all the demigods, including Lord Brahmā and Lord Śiva, are under the control of Lord Viṣṇu. Therefore, when a Vaiṣṇava is offended, the offender is punished by Viṣṇu, the Supreme Lord. No one can protect such a person, even Lord Brahmā or Lord Śiva.

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Ninth Canto, Fourth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Ambarīṣa Mahārāja Offended by Durvāsā Muni.”
← SB 9.4.70Chapter 4SB 9.4.72