Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.5.12

Devanāgarī

श्रीशुक उवाच इति संस्तुवतो राज्ञो विष्णुचक्रं सुदर्शनम् । अशाम्यत् सर्वतो विप्रं प्रदहद् राजयाञ्चया ॥ १२ ॥

Text

śrī-śuka uvāca iti saṁstuvato rājño viṣṇu-cakraṁ sudarśanam aśāmyat sarvato vipraṁ pradahad rāja-yācñayā

Synonyms

śrī-śukaḥuvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said;iti—thus;saṁstuvataḥ—being prayed to;rājñaḥ—by the King;viṣṇu-cakram—the disc weapon of Lord Viṣṇu;sudarśanam—of the name Sudarśanacakra;aśāmyat—became no longer disturbing;sarvataḥ—in every respect;vipram—unto thebrāhmaṇa;pradahat—causing to burn;rāja—of the King;yācñayā—by the begging.

Translation

Śukadeva Gosvāmī continued: When the King offered prayers to the Sudarśana cakra and Lord Viṣṇu, because of his prayers the Sudarśana cakra became peaceful and stopped burning the brāhmaṇa known as Durvāsā Muni.

← SB 9.5.11Chapter 5SB 9.5.13