SB 10.16.26
Devanāgarī
एवं परिभ्रमहतौजसमुन्नतांस- मानम्य तत्पृथुशिर:स्वधिरूढ आद्य: । तन्मूर्धरत्ननिकरस्पर्शातिताम्र- पादाम्बुजोऽखिलकलादिगुरुर्ननर्त ॥ २६ ॥
Text
evaṁ paribhrama-hataujasam unnatāṁsam ānamya tat-pṛthu-śiraḥsv adhirūḍha ādyaḥ tan-mūrdha-ratna-nikara-sparśāti-tāmra- pādāmbujo ’khila-kalādi-gurur nanarta
Synonyms
evam—in this way;paribhrama—because of the Lord’s moving around him;hata—spoiled;ojasam—whose strength;unnata—raised high;aṁsam—whose shoulders;ānamya—making him bend down;tat—his;pṛthu-śiraḥsu—onto the broad heads;adhirūḍhaḥ—having climbed up;ādyaḥ—the ultimate origin of everything;tat—his;mūrdha—on the heads;ratna-nikara—the numerous jewels;sparśa—because of touching;ati-tāmra—very much reddened;pāda-ambujaḥ—whose lotus feet;akhila-kalā—of all arts;ādi-guruḥ—the original spiritual master;nanarta—began to dance.
Translation
Having severely depleted the serpent’s strength with His relentless circling, Śrī Kṛṣṇa, the origin of everything, pushed down Kāliya’s raised shoulders and mounted his broad serpentine heads. Thus Lord Śrī Kṛṣṇa, the original master of all fine arts, began to dance, His lotus feet deeply reddened by the touch of the numerous jewels upon the serpent’s heads.
Purport
Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explains that Lord Kṛṣṇa’s lotus feet became red like copper because of their contact with the numerous hard jewels upon the heads of Kāliya. Lord Kṛṣṇa, with those glowing reddish feet, then began to demonstrate His artistic skill by dancing on the unsteady, moving surface of the serpent’s hoods. This extraordinary demonstration of dancing skill was meant for the pleasure of the young women of Vṛndāvana, who at this phase of their relationship with Kṛṣṇa were seriously falling in love with Him.
