SB 10.18.27
Devanāgarī
निरीक्ष्य तद्वपुरलमम्बरे चरत् प्रदीप्तदृग् भ्रुकुटितटोग्रदंष्ट्रकम् । ज्वलच्छिखं कटककिरीटकुण्डल- त्विषाद्भुतं हलधर ईषदत्रसत् ॥ २७ ॥
Text
nirīkṣya tad-vapur alam ambare carat pradīpta-dṛg bhru-kuṭi-taṭogra-daṁṣṭrakam jvalac-chikhaṁ kaṭaka-kirīṭa-kuṇḍala- tviṣādbhutaṁ haladhara īṣad atrasat
Synonyms
nirīkṣya—seeing;tat—of Pralambāsura;vapuḥ—the body;alam—quickly;ambare—in the sky;carat—moving;pradīpta—blazing;dṛk—his eyes;bhru-kuṭi—of his frown upon his eyebrows;taṭa—on the edge;ugra—terrible;daṁṣṭrakam—his teeth;jvalat—fiery;śikham—hair;kaṭaka—of his armlets;kirīṭa—crown;kuṇḍala—and earrings;tviṣā—by the effulgence;adbhutam—astonishing;hala-dharaḥ—Lord Balarāma, the carrier of the plow weapon;īṣat—a little;atrasat—became frightened.
Translation
When Lord Balarāma, who carries the plow weapon, saw the gigantic body of the demon as he moved swiftly in the sky — with his blazing eyes, fiery hair, terrible teeth reaching toward his scowling brows, and an amazing effulgence generated by his armlets, crown and earrings — the Lord seemed to become a little frightened.
