Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.22.36

Devanāgarī

इति प्रवालस्तबकफलपुष्पदलोत्करै: । तरूणां नम्रशाखानां मध्यतो यमुनां गत: ॥ ३६ ॥

Text

iti pravāla-stabaka- phala-puṣpa-dalotkaraiḥ tarūṇāṁ namra-śākhānāṁ madhyato yamunāṁ gataḥ

Synonyms

iti—thus speaking;pravāla—of new branches;stabaka—by the clusters;phala—of fruit;puṣpa—flowers;dala—and leaves;utkaraiḥ—by the abundance;tarūṇām—of the trees;namra—bowed down;śākhānām—whose branches;madhyataḥ—from within the midst;yamunām—the Yamunā River;gataḥ—He came upon.

Translation

Thus moving among the trees, whose branches were bent low by their abundance of twigs, fruits, flowers and leaves, Lord Kṛṣṇa came to the Yamunā River.

← SB 10.22.35Chapter 22SB 10.22.37