Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.39.5

Devanāgarī

किं नु न: कुशलं पृच्छे एधमाने कुलामये । कंसे मातुलनाम्नाङ्ग स्वानां नस्तत्प्रजासु च ॥ ५ ॥

Text

kiṁ nu naḥ kuśalaṁ pṛcche edhamāne kulāmaye kaṁse mātula-nāmnāṅga svānāṁ nas tat-prajāsu ca

Synonyms

kim—what;nu—rather;naḥ—our;kuśalam—about the well-being;pṛcche—I should inquire;edhamāne—when he is prospering;kula—of our family;āmaye—the disease;kaṁse—King Kaṁsa;mātula-nāmnā—by the name “maternal uncle”;aṅga—my dear;svānām—of the relatives;naḥ—our;tat—his;prajāsu—of the citizens;ca—and.

Translation

But, my dear Akrūra, as long as King Kaṁsa — that disease of our family who goes by the name “maternal uncle” — is still prospering, why should I even bother to ask about the well-being of our family members and his other subjects?

← SB 10.39.4Chapter 39SB 10.39.6