Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.41.2

Devanāgarī

सोऽपि चान्तर्हितं वीक्ष्य जलादुन्मज्य सत्वर: । कृत्वा चावश्यकं सर्वं विस्मितो रथमागमत् ॥ २ ॥

Text

so ’pi cāntarhitaṁ vīkṣya jalād unmajya satvaraḥ kṛtvā cāvaśyakaṁ sarvaṁ vismito ratham āgamat

Synonyms

saḥ—he, Akrūra;api—indeed;ca—and;antarhitam—disappeared;vīkṣya—seeing;jalāt—from the water;unmajya—emerging;satvaraḥ—quickly;kṛtvā—performing;ca—and;āvaśyakam—his prescribed duties;sarvam—all;vismitaḥ—surprised;ratham—to the chariot;āgamat—went.

Translation

When Akrūra saw the vision disappear, he came out of the water and quickly finished his various ritual duties. He then returned to the chariot, astonished.

← SB 10.41.1Chapter 41SB 10.41.3