SB 10.49.26
Devanāgarī
धृतराष्ट्र उवाच यथा वदति कल्याणीं वाचं दानपते भवान् । तथानया न तृप्यामि मर्त्य: प्राप्य यथामृतम् ॥ २६ ॥
Text
dhṛtarāṣṭra uvāca yathā vadati kalyāṇīṁ vācaṁ dāna-pate bhavān tathānayā na tṛpyāmi martyaḥ prāpya yathāmṛtam
Synonyms
dhṛtarāṣṭraḥuvāca—Dhṛtarāṣṭra said;yathā—as;vadati—speak;kalyāṇīm—auspicious;vācam—words;dāna—of charity;pate—O master;bhavān—you;tathā—so;anayā—by this;natṛpyāmi—I am not satiated;martyaḥ—a mortal;prāpya—attaining;yathā—as if;amṛtam—the nectar of immortality.
Translation
Dhṛtarāṣṭra said: O master of charity, I can never be satiated while hearing your auspicious words. Indeed, I am like a mortal who has obtained the nectar of the gods.
Purport
In the opinion of Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Dhṛtarāṣṭra was in fact proud and felt he already knew everything Akrūra was speaking, but to maintain diplomatic gravity he spoke as a saintly gentleman.
