SB 10.50.20
Devanāgarī
श्रीशुक उवाच जरासुतस्तावभिसृत्य माधवौ महाबलौघेन बलीयसावृणोत् । ससैन्ययानध्वजवाजिसारथी सूर्यानलौ वायुरिवाभ्ररेणुभि: ॥ २० ॥
Text
śrī-śuka uvāca jarā-sutas tāv abhisṛtya mādhavau mahā-balaughena balīyasāvṛnot sa-sainya-yāna-dhvaja-vāji-sārathī sūryānalau vāyur ivābhra-reṇubhiḥ
Synonyms
śrī-śukaḥuvāca—Śukadeva Gosvāmī said;jarā-sutaḥ—the son of Jarā;tau—the two of Them;abhisṛtya—going up to;mādhavau—the descendants of Madhu;mahā—great;bala—of military prowess;oghena—with a flood;balīyasā—powerful;āvṛṇot—surrounded;sa—with;sainya—soldiers;yāna—chariots;dhvaja—flags;vāji—horses;sārathī—and charioteers;sūrya—the sun;analau—and a fire;vāyuḥ—the wind;iva—as;abhra—by clouds;reṇubhiḥ—and by particles of dust.
Translation
Śukadeva Gosvāmī said: Just as the wind covers the sun with clouds or a fire with dust, the son of Jarā marched toward the two descendants of Madhu and with his huge assemblage of armies surrounded Them and Their soldiers, chariots, flags, horses and charioteers.
