SB 10.51.56
Devanāgarī
तस्माद्विसृज्याशिष ईश सर्वतो रजस्तम:सत्त्वगुणानुबन्धना: । निरञ्जनं निर्गुणमद्वयं परं त्वां ज्ञाप्तिमात्रं पुरुषं व्रजाम्यहम् ॥ ५६ ॥
Text
tasmād visṛjyāśiṣa īśa sarvato rajas-tamaḥ-sattva-guṇānubandhanāḥ nirañjanaṁ nirguṇam advayaṁ paraṁ tvāṁ jñāpti-mātraṁ puruṣaṁ vrajāmy aham
Synonyms
tasmāt—therefore;visṛjya—putting aside;āśiṣaḥ—desirable objects;īśa—O Lord;sarvataḥ—entirely;rajaḥ—with passion;tamaḥ—ignorance;sattva—and goodness;guṇa—the material modes;anu-bandhanāḥ—entangled;nirañjanam—free from mundane designations;nirguṇam—transcendental to the material modes;advayam—nondual;param—supreme;tvām—You;jñāpti-mātram—pure knowledge;puruṣam—the original person;vrajāmi—am approaching;aham—I.
Translation
Therefore, O Lord, having put aside all objects of material desire, which are bound to the modes of passion, ignorance and goodness, I am approaching You, the Supreme Personality of Godhead, for shelter. You are not covered by mundane designations; rather, You are the Supreme Absolute Truth, full in pure knowledge and transcendental to the material modes.
