SB 10.52.40
Devanāgarī
पूर्तेष्टदत्तनियमव्रतदेवविप्र- गुर्वर्चनादिभिरलं भगवान् परेश: । आराधितो यदि गदाग्रज एत्य पाणिं गृह्णातु मे न दमघोषसुतादयोऽन्ये ॥ ४० ॥
Text
pūrteṣṭa-datta-niyama-vrata-deva-vipra gurv-arcanādibhir alaṁ bhagavān pareśaḥ ārādhito yadi gadāgraja etya pāṇiṁ gṛhṇātu me na damaghoṣa-sutādayo ’nye
Synonyms
pūrta—by pious works (such as feedingbrāhmaṇas,digging wells, etc.);iṣṭa—sacrificial performances;datta—charity;niyama—ritual observances (such as visiting holy places);vrata—vows of penance;deva—of the demigods;vipra—brāhmaṇas;guru—and spiritual masters;arcana—by worship;ādibhiḥ—and by other activities;alam—sufficiently;bhagavān—the Personality of Godhead;para—supreme;īśaḥ—controller;ārādhitaḥ—rendered devotional service;yadi—if;gada-agrajaḥ—Kṛṣṇa, the elder brother of Gada;etya—coming here;pāṇim—the hand;gṛhṇātu—may please take;me—my;na—not;damaghoṣa-suta—Śiśupāla, the son of Damaghoṣa;ādayaḥ—and so on;anye—others.
Translation
If I have sufficiently worshiped the Supreme Personality of Godhead by pious works, sacrifices, charity, rituals and vows, and also by worshiping the demigods, brāhmaṇas and gurus, then may Gadāgraja come and take my hand, and not Damaghoṣa’s son or anyone else.
