SB 10.53.28
Devanāgarī
अथ कृष्णविनिर्दिष्ट: स एव द्विजसत्तम: । अन्त:पुरचरीं देवीं राजपुत्रीं ददर्श ह ॥ २८ ॥
Text
atha kṛṣṇa-vinirdiṣṭaḥ sa eva dvija-sattamaḥ antaḥpura-carīṁ devīṁ rāja-putrīm dadarśa ha
Synonyms
atha—then;kṛṣṇa-vinirdiṣṭaḥ—ordered by Lord Kṛṣṇa;saḥ—that;eva—very;dvija—of learnedbrāhmaṇas;sat-tamaḥ—the most pure;antaḥ-pura—within the inner palace;carīm—staying;devīm—the goddess, Rukmiṇī;rāja—of the king;putrīm—the daughter;dadarśaha—saw.
Translation
Just then the purest of learned brāhmaṇas, following Kṛṣṇa’s order, came to see the divine Princess Rukmiṇī within the inner chambers of the palace.
Purport
According to Śrīla Śrīdhara Svāmī, Śrī Kṛṣṇa had reached the gardens outside the city, and out of concern for Rukmiṇī He had instructed the brāhmaṇa to tell her of His arrival.
