SB 10.56.12
Devanāgarī
स याचितो मणिं क्वापि यदुराजाय शौरिणा । नैवार्थकामुक: प्रादाद् याच्ञाभङ्गमतर्कयन् ॥ १२ ॥
Text
sa yācito maṇiṁ kvāpi yadu-rājāya śauriṇā naivārtha-kāmukaḥ prādād yācñā-bhaṅgam atarkayan
Synonyms
saḥ—he, Satrājit;yācitaḥ—requested;maṇim—the gem;kvaapi—on one occasion;yadu-rājāya—for the king of the Yadus, Ugrasena;śauriṇā—by Lord Kṛṣṇa;na—not;eva—indeed;artha—after wealth;kāmukaḥ—greedy;prādāt—gave;yācñā—of the request;bhaṅgam—the transgression;atarkayan—not considering.
Translation
On one occasion Lord Kṛṣṇa requested Satrājit to give the jewel to the Yadu king, Ugrasena, but Satrājit was so greedy that he refused. He gave no thought to the seriousness of the offense he committed by denying the Lord’s request.
