Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.56.4

Devanāgarī

स तं बिभ्रन् मणिं कण्ठे भ्राजमानो यथा रवि: । प्रविष्टो द्वारकां राजन् तेजसा नोपलक्षित: ॥ ४ ॥

Text

sa taṁ bibhran maṇiṁ kaṇṭhe bhrājamāno yathā raviḥ praviṣṭo dvārakāṁ rājan tejasā nopalakṣitaḥ

Synonyms

saḥ—he, King Satrājit;tam—that;bibhrat—wearing;maṇim—jewel;kaṇṭhe—on his neck;bhrājamānaḥ—shining brilliantly;yathā—like;raviḥ—the sun;praviṣṭaḥ—having entered;dvārakām—the city of Dvārakā;rājan—O King (Parīkṣit);tejasā—because of the effulgence;na—not;upalakṣitaḥ—recognized.

Translation

Wearing the jewel on his neck, Satrājit entered Dvārakā. He shone as brightly as the sun itself, O King, and thus he went unrecognized because of the jewel’s effulgence.

← SB 10.56.3Chapter 56SB 10.56.5