Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.59.25

Devanāgarī

भूमिरुवाच नमस्ते देवदेवेश शङ्खचक्रगदाधर । भक्तेच्छोपात्तरूपाय परमात्मन् नमोऽस्तु ते ॥ २५ ॥

Text

bhūmir uvāca namas te deva-deveśa śaṅkha-cakra-gadā-dhara bhaktecchopātta-rūpāya paramātman namo ’stu te

Synonyms

bhūmiḥuvāca—the earth-goddess said;namaḥ—obeisances;te—unto You;deva-deva—of the lords of the demigods;īśa—O Lord;śaṅkha—of the conchshell;cakra—disc;gadā—and club;dhara—O holder;bhakta—of Your devotees;icchā—by the desire;upātta—who have assumed;rūpāya—Your forms;parama-ātman—O Supreme Soul;namaḥ—obeisances;astu—let there be;te—unto You.

Translation

Goddess Bhūmi said: Obeisances unto You, O Lord of the chief demigods, O holder of the conchshell, disc and club. O Supreme Soul within the heart, You assume Your various forms to fulfill Your devotees’ desires. Obeisances unto You.

← SB 10.59.24Chapter 59SB 10.59.26