SB 10.60.40
Devanāgarī
जाड्यं वचस्तव गदाग्रज यस्तु भूपान् विद्राव्य शार्ङ्गनिनदेन जहर्थ मां त्वम् । सिंहो यथा स्वबलिमीश पशून् स्वभागं तेभ्यो भयाद् यदुदधिं शरणं प्रपन्न: ॥ ४० ॥
Text
jāḍyaṁ vacas tava gadāgraja yas tu bhūpān vidrāvya śārṅga-ninadena jahartha māṁ tvam siṁho yathā sva-balim īśa paśūn sva-bhāgaṁ tebhyo bhayād yad udadhiṁ śaraṇaṁ prapannaḥ
Synonyms
jāḍyam—foolishness;vacaḥ—words;tava—Your;gadāgraja—O Gadāgraja;yaḥ—who;tu—even;bhū-pān—the kings;vidrāvya—driving away;śārṅga—of Śārṅga, Your bow;ninadena—by the resounding;jahartha—took away;mām—me;tvam—You;siṁhaḥ—a lion;yathā—as;sva—Your own;balim—tribute;īśa—O Lord;paśūn—animals;sva-bhāgam—his own share;tebhyaḥ—of them;bhayāt—out of fear;yat—that;udadhim—of the ocean;śaraṇaṁ-prapannaḥ—took shelter.
Translation
My Lord, as a lion drives away lesser animals to claim his proper tribute, You drove off the assembled kings with the resounding twang of Your Śārṅga bow and then claimed me, Your fair share. Thus it is sheer foolishness, my dear Gadāgraja, for You to say You took shelter in the ocean out of fear of those kings.
