SB 10.60.56
Devanāgarī
भ्रातुर्विरूपकरणं युधि निर्जितस्य प्रोद्वाहपर्वणि च तद्वधमक्षगोष्ठ्याम् । दु:खं समुत्थमसहोऽस्मदयोगभीत्या नैवाब्रवी: किमपि तेन वयं जितास्ते ॥ ५६ ॥
Text
bhrātur virūpa-karaṇaṁ yudhi nirjitasya prodvāha-parvaṇi ca tad-vadham akṣa-goṣṭhyām duḥkhaṁ samuttham asaho ’smad-ayoga-bhītyā naivābravīḥ kim api tena vayaṁ jitās te
Synonyms
bhrātuḥ—of your brother;virūpa-karaṇam—the disfigurement;yudhi—in battle;nirjitasya—who was defeated;prodvāha—of the marriage ceremony (of Rukmiṇī’s grandson, Aniruddha);parvaṇi—on the appointed day;ca—and;tat—his;vadham—killing;akṣa-goṣṭhyām—during a gambling match;duḥkham—sorrow;samuṭtham—fully experienced;asahaḥ—intolerable;asmat—from Us;ayoga—of separation;bhītyā—out of fear;na—not;eva—indeed;abravīḥ—did you speak;kimapi—anything;tena—by that;vayam—We;jitāḥ—conquered;te—by you.
Translation
When your brother, who had been defeated in battle and then disfigured, was later killed during a gambling match on Aniruddha’s wedding day, you felt unbearable grief, yet out of fear of losing Me you spoke not a word. By this silence you have conquered Me.
