Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 10.64.12

Devanāgarī

यावत्य: सिकता भूमेर्यावत्यो दिवि तारका: । यावत्यो वर्षधाराश्च तावतीरददं स्म गा: ॥ १२ ॥

Text

yāvatyaḥ sikatā bhūmer yāvatyo divi tārakāḥ yāvatyo varṣa-dhārāś ca tāvatīr adadaṁ sma gāḥ

Synonyms

yāvatyaḥ—as many;sikatāḥ—grains of sand;bhūmeḥ—belonging to the earth;yāvatyaḥ—as many;divi—in the sky;tārakāḥ—stars;yāvatyaḥ—as many;varṣa—of a rainfall;dhārāḥ—drops;ca—and;tāvatīḥ—that many;adadam—I gave;sma—indeed;gāḥ—cows.

Translation

I gave in charity as many cows as there are grains of sand on the earth, stars in the heavens, or drops in a rain shower.

Purport

The idea here is that the King gave innumerable cows in charity.
← SB 10.64.11Chapter 64SB 10.64.13