SB 10.64.7
Devanāgarī
पप्रच्छ विद्वानपि तन्निदानं जनेषु विख्यापयितुं मुकुन्द: । कस्त्वं महाभाग वरेण्यरूपो देवोत्तमं त्वां गणयामि नूनम् ॥ ७ ॥
Text
papraccha vidvān api tan-nidānaṁ janeṣu vikhyāpayituṁ mukundaḥ kas tvaṁ mahā-bhāga vareṇya-rūpo devottamaṁ tvāṁ gaṇayāmi nūnam
Synonyms
papraccha—He asked;vidvān—well aware;api—although;tat—of this;nidānam—the cause;janeṣu—among people in general;vikhyāpayitum—to make it known;mukundaḥ—Lord Kṛṣṇa;kaḥ—who;tvam—you;mahā-bhāga—O fortunate one;vareṇya—excellent;rūpaḥ—whose form;deva-uttamam—an exalted demigod;tvām—You;gaṇayāmi—I should consider;nūnam—certainly.
Translation
Lord Kṛṣṇa understood the situation, but to inform people in general He inquired as follows: “Who are you, O greatly fortunate one? Seeing your excellent form, I think you must surely be an exalted demigod.
