SB 10.68.20
Devanāgarī
बन्धून् कुशलिन: श्रुत्वा पृष्ट्वा शिवमनामयम् । परस्परमथो रामो बभाषेऽविक्लवं वच: ॥ २० ॥
Text
bandhūn kuśalinaḥ śrutvā pṛṣṭvā śivam anāmayam parasparam atho rāmo babhāṣe ’viklavaṁ vacaḥ
Synonyms
bandhūn—their relatives;kuśalinaḥ—doing well;śrutvā—hearing;pṛṣṭvā—inquiring;śivam—about their welfare;anāmayam—and health;parasparam—among one another;athau—thereupon;rāmaḥ—Lord Balarāma;babhāṣe—spoke;aviklavam—forthrightly;vacaḥ—words.
Translation
After both parties had heard that their relatives were doing well and both had inquired into each other’s welfare and health, Lord Balarāma forthrightly spoke to the Kurus as follows.
Purport
Śrīla Prabhupāda writes: “They all exchanged words of reception by asking one another of their welfare, and when such formality was finished, Lord Balarāma, in a great voice and very patiently, submitted before them the following words for their consideration.”
