SB 10.7.5
Devanāgarī
नन्दस्य पत्नी कृतमज्जनादिकं विप्रै: कृतस्वस्त्ययनं सुपूजितै: । अन्नाद्यवास:स्रगभीष्टधेनुभि: सञ्जातनिद्राक्षमशीशयच्छनै: ॥ ५ ॥
Text
nandasya patnī kṛta-majjanādikaṁ vipraiḥ kṛta-svastyayanaṁ supūjitaiḥ annādya-vāsaḥ-srag-abhīṣṭa-dhenubhiḥ sañjāta-nidrākṣam aśīśayac chanaiḥ
Synonyms
nandasya—of Mahārāja Nanda;patnī—the wife (mother Yaśodā);kṛta-majjana-ādikam—after she and the other members of the house had bathed and the child had been bathed also;vipraiḥ—by thebrāhmaṇas;kṛta-svastyayanam—engaging them in chanting auspicious Vedic hymns;su-pūjitaiḥ—who were all received and worshiped with proper respect;anna-ādya—by offering them sufficient grains and other eatables;vāsaḥ—garments;srak-abhīṣṭa-dhenubhiḥ—by offering flower garlands and very desirable cows;sañjāta-nidrā—had become sleepy;akṣam—whose eyes;aśīśayat—laid the child down;śanaiḥ—for the time being.
Translation
After completing the bathing ceremony for the child, mother Yaśodā received the brāhmaṇas by worshiping them with proper respect and giving them ample food grains and other eatables, clothing, desirable cows, and garlands. The brāhmaṇas properly chanted Vedic hymns to observe the auspicious ceremony, and when they finished and mother Yaśodā saw that the child felt sleepy, she lay down on the bed with the child until He was peacefully asleep.
