SB 10.71.14
Devanāgarī
ततो रथद्विपभटसादिनायकै: करालया परिवृत आत्मसेनया । मृदङ्गभेर्यानकशङ्खगोमुखै: प्रघोषघोषितककुभो निरक्रमत् ॥ १४ ॥
Text
tato ratha-dvipa-bhaṭa-sādi-nāyakaiḥ karālayā parivṛta ātma-senayā mṛdaṅga-bhery-ānaka-śaṅkha-gomukhaiḥ praghoṣa-ghoṣita-kakubho nirakramat
Synonyms
tataḥ—then;ratha—of His chariots;dvipa—elephants;bhaṭa—infantry;sādi—and cavalry;nāyakaiḥ—with leaders;karālayā—fearsome;parivṛtaḥ—surrounded;ātma—personal;senayā—by His army;mṛdaṅga—bymṛdaṅgadrums;bherī—bherīhorns;ānaka—kettledrums;śaṅkha—conchshells;go-mukhaiḥ—andgo-mukhahorns;praghoṣa—by the resounding;ghoṣita—filled with vibrations;kakubhaḥ—all directions;nirakramat—He went out.
Translation
As the vibrations resounding from mṛdaṅgas, bherīs, kettledrums, conchshells and gomukhas filled the sky in all directions, Lord Kṛṣṇa set out on His journey. He was accompanied by the chief officers of His corps of chariots, elephants, infantry and cavalry and surrounded on all sides by His fierce personal guard.
