SB 11.13.36
Devanāgarī
देहं च नश्वरमवस्थितमुत्थितं वा सिद्धो न पश्यति यतोऽध्यगमत् स्वरूपम् । दैवादपेतमथ दैववशादुपेतं वासो यथा परिकृतं मदिरामदान्ध: ॥ ३६ ॥
Text
dehaṁ ca naśvaram avasthitam utthitaṁ vā siddho na paśyati yato ’dhyagamat svarūpam daivād apetam atha daiva-vaśād upetaṁ vāso yathā parikṛtaṁ madirā-madāndhaḥ
Synonyms
deham—the material body;ca—also;naśvaram—to be destroyed;avasthitam—seated;utthitam—risen;vā—or;siddhaḥ—one who is perfect;napaśyati—does not see;yataḥ—because;adhyagamat—he has achieved;sva-rūpam—his actual spiritual identity;daivāt—by destiny;apetam—departed;atha—or thus;daiva—of destiny;vaśāt—by the control;upetam—achieved;vāsaḥ—clothes;yathā—just as;parikṛtam—placed on the body;madirā—of liquor;mada—by the intoxication;andhaḥ—blinded.
Translation
Just as a drunken man does not notice if he is wearing his coat or shirt, similarly, one who is perfect in self-realization and who has thus achieved his eternal identity does not notice whether the temporary body is sitting or standing. Indeed, if by God’s will the body is finished or if by God’s will he obtains a new body, a self-realized soul does not notice, just as a drunken man does not notice the situation of his outward dress.
