SB 3.1.25
Devanāgarī
स वासुदेवानुचरं प्रशान्तं बृहस्पते: प्राक् तनयं प्रतीतम् । आलिङ्ग्य गाढं प्रणयेन भद्रं स्वानामपृच्छद्भगवत्प्रजानाम् ॥ २५ ॥
Text
sa vāsudevānucaraṁ praśāntaṁ bṛhaspateḥ prāk tanayaṁ pratītam āliṅgya gāḍhaṁ praṇayena bhadraṁ svānām apṛcchad bhagavat-prajānām
Synonyms
saḥ—he, Vidura;vāsudeva—Lord Kṛṣṇa;anucaram—constant companion;praśāntam—very sober and gentle;bṛhaspateḥ—of Bṛhaspati, the learned spiritual master of the demigods;prāk—formerly;tanayam—son or disciple;pratītam—acknowledged;āliṅgya—embracing;gāḍham—very feelingly;praṇayena—in love;bhadram—auspicious;svānām—his own;apṛcchat—asked;bhagavat—of the Personality of Godhead;prajānām—family.
Translation
Then, due to his great love and feeling, Vidura embraced him [Uddhava], who was a constant companion of Lord Kṛṣṇa and formerly a great student of Bṛhaspati’s. Vidura then asked him for news of the family of Lord Kṛṣṇa, the Personality of Godhead.
