SB 3.8.11
Devanāgarī
सोऽन्त:शरीरेऽर्पितभूतसूक्ष्म: कालात्मिकां शक्तिमुदीरयाण: । उवास तस्मिन् सलिले पदे स्वे यथानलो दारुणि रुद्धवीर्य: ॥ ११ ॥
Text
so ’ntaḥ śarīre ’rpita-bhūta-sūkṣmaḥ kālātmikāṁ śaktim udīrayāṇaḥ uvāsa tasmin salile pade sve yathānalo dāruṇi ruddha-vīryaḥ
Synonyms
saḥ—the Supreme Lord;antaḥ—within;śarīre—in the transcendental body;arpita—kept;bhūta—material elements;sūkṣmaḥ—subtle;kāla-ātmikām—the form of time;śaktim—energy;udīrayāṇaḥ—invigorating;uvāsa—resided;tasmin—therein;salile—in the water;pade—in the place;sve—His own;yathā—as much as;analaḥ—fire;dāruṇi—in the fuel wood;ruddha-vīryaḥ—submerged strength.
Translation
Just like the strength of fire within fuel wood, the Lord remained within the water of dissolution, submerging all the living entities in their subtle bodies. He lay in the self-invigorated energy called kāla.
