SB 5.10.23
Devanāgarī
शास्ताभिगोप्ता नृपति: प्रजानांय: किङ्करो वै न पिनष्टि पिष्टम् । स्वधर्ममाराधनमच्युतस्ययदीहमानो विजहात्यघौघम् ॥ २३ ॥
Text
śāstābhigoptā nṛpatiḥ prajānāṁ yaḥ kiṅkaro vai na pinaṣṭi piṣṭam sva-dharmam ārādhanam acyutasya yad īhamāno vijahāty aghaugham
Synonyms
śāstā—the governor;abhigoptā—a well-wisher of the citizens as a father is the well-wisher of his children;nṛ-patiḥ—the king;prajānām—of the citizens;yaḥ—one who;kiṅkaraḥ—order carrier;vai—indeed;na—not;pinaṣṭipiṣṭam—grinds what is already ground;sva-dharmam—one’s own occupational duty;ārādhanam—worshiping;acyutasya—of the Supreme Personality of Godhead;yat—which;īhamānaḥ—performing;vijahāti—they are released from;agha-ogham—all kinds of sinful activity and faulty action.
Translation
My dear sir, you have said that the relationship between the king and the subject or between the master and the servant are not eternal, but although such relationships are temporary, when a person takes the position of a king his duty is to rule the citizens and punish those who are disobedient to the laws. By punishing them, he teaches the citizens to obey the laws of the state. Again, you have said that punishing a person who is deaf and dumb is like chewing the chewed or grinding the pulp; that is to say, there is no benefit in it. However, if one is engaged in his own occupational duty as ordered by the Supreme Lord, his sinful activities are certainly diminished. Therefore if one is engaged in his occupational duty by force, he benefits because he can vanquish all his sinful activities in that way.
