SB 5.14.3
Devanāgarī
अथ च यत्र कौटुम्बिका दारापत्यादयो नाम्ना कर्मणा वृकसृगाला एवानिच्छतोऽपि कदर्यस्य कुटुम्बिन उरणकवत्संरक्ष्यमाणं मिषतोऽपि हरन्ति ॥ ३ ॥
Text
atha ca yatra kauṭumbikā dārāpatyādayo nāmnā karmaṇā vṛka-sṛgālā evānicchato ’pi kadaryasya kuṭumbina uraṇakavat saṁrakṣyamāṇaṁ miṣato ’pi haranti.
Synonyms
atha—in this way;ca—also;yatra—in which;kauṭumbikāḥ—the family members;dāra-apatya-ādayaḥ—beginning with the wife and children;nāmnā—by name only;karmaṇā—by their behavior;vṛka-sṛgālāḥ—tigers and jackals;eva—certainly;anicchataḥ—of one who does not desire to spend his wealth;api—certainly;kadaryasya—being too miserly;kuṭumbinaḥ—who is surrounded by family members;uraṇaka-vat—like a lamb;saṁrakṣyamāṇam—although protected;miṣataḥ—of one who is observing;api—even;haranti—they forcibly take away.
Translation
My dear King, family members in this material world go under the names of wife and children, but actually they behave like tigers and jackals. A herdsman tries to protect his sheep to the best of his ability, but the tigers and foxes take them away by force. Similarly, although a miserly man wants to guard his money very carefully, his family members take away all his assets forcibly, even though he is very vigilant.
