SB 6.14.57
Devanāgarī
उत्तिष्ठ तात त इमे शिशवो वयस्या- स्त्वामाह्वयन्ति नृपनन्दन संविहर्तुम् । सुप्तश्चिरं ह्यशनया च भवान् परीतो भुङ्क्ष्व स्तनं पिब शुचो हर न: स्वकानाम् ॥ ५७ ॥
Text
uttiṣṭha tāta ta ime śiśavo vayasyās tvām āhvayanti nṛpa-nandana saṁvihartum suptaś ciraṁ hy aśanayā ca bhavān parīto bhuṅkṣva stanaṁ piba śuco hara naḥ svakānām
Synonyms
uttiṣṭha—kindly get up;tāta—my dear son;te—they;ime—all these;śiśavaḥ—children;vayasyāḥ—playmates;tvām—you;āhvayanti—are calling;nṛpa-nandana—O son of the King;saṁvihartum—to play with;suptaḥ—you have slept;ciram—for a long time;hi—indeed;aśanayā—by hunger;ca—also;bhavān—you;parītaḥ—overcome;bhuṅkṣva—please eat;stanam—at the breast (of your mother);piba—drink;śucaḥ—lamentation;hara—just dissipate;naḥ—of us;svakānām—your relatives.
Translation
My dear son, you have slept a long time. Now please get up. Your playmates are calling you to play. Since you must be very hungry, please get up and suck my breast and dissipate our lamentation.
