SB 6.9.33
Devanāgarī
ॐ नमस्तेऽस्तु भगवन्नारायण वासुदेवादिपुरुष महापुरुष महानुभाव परममङ्गल परमकल्याण परमकारुणिक केवल जगदाधार लोकैकनाथ सर्वेश्वर लक्ष्मीनाथ परमहंसपरिव्राजकै: परमेणात्मयोगसमाधिना परिभावितपरिस्फुटपारमहंस्यधर्मेणोद्घाटिततम:कपाट द्वारे चित्तेऽपावृत आत्मलोके स्वयमुपलब्धनिजसुखानुभवो भवान् ॥ ३३ ॥
Text
oṁ namas te ’stu bhagavan nārāyaṇa vāsudevādi-puruṣa mahā-puruṣa mahānubhāva parama-maṅgala parama-kalyāṇa parama-kāruṇika kevala jagad-ādhāra lokaika-nātha sarveśvara lakṣmī-nātha paramahaṁsa-parivrājakaiḥ parameṇātma-yoga-samādhinā paribhāvita-parisphuṭa-pāramahaṁsya-dharmeṇodghāṭita-tamaḥ-kapāṭa-dvāre citte ’pāvṛta ātma-loke svayam upalabdha-nija-sukhānubhavo bhavān.
Synonyms
om—O Lord;namaḥ—respectful obeisances;te—unto You;astu—let there be;bhagavan—O Supreme Personality of Godhead;nārāyaṇa—the resort of all living entities, Nārāyaṇa;vāsudeva—Lord Vāsudeva, Śrī Kṛṣṇa;ādi-puruṣa—the original person;mahā-puruṣa—the most exalted personality;mahā-anubhāva—the supremely opulent;parama-maṅgala—the most auspicious;parama-kalyāṇa—the supreme benediction;parama-kāruṇika—the supremely merciful;kevala—changeless;jagat-ādhāra—the support of the cosmic manifestation;loka-eka-nātha—the only proprietor of all the planetary systems;sarva-īśvara—the supreme controller;lakṣmī-nātha—the husband of the goddess of fortune;paramahaṁsa-parivrājakaiḥ—by the topmostsannyāsīswandering all over the world;parameṇa—by supreme;ātma-yoga-samādhinā—absorption inbhakti-yoga;paribhāvita—fully purified;parisphuṭa—and fully manifested;pāramahaṁsya-dharmeṇa—by executing the transcendental process of devotional service;udghāṭita—pushed open;tamaḥ—of illusory existence;kapāṭa—in which the door;dvāre—existing as the entrance;citte—in the mind;apāvṛte—without contamination;ātma-loke—in the spiritual world;svayam—personally;upalabdha—experiencing;nija—personal;sukha-anubhavaḥ—perception of happiness;bhavān—Your Lordship.
Translation
O Supreme Personality of Godhead, O Nārāyaṇa, O Vāsudeva, original person! O most exalted person, supreme experience, welfare personified! O supreme benediction, supremely merciful and changeless! O support of the cosmic manifestation, sole proprietor of all planetary systems, master of everything and husband of the goddess of fortune! Your Lordship is realized by the topmost sannyāsīs, who wander about the world to preach Kṛṣṇa consciousness, fully absorbed in samādhi through bhakti-yoga. Because their minds are concentrated upon You, they can receive the conception of Your personality in their fully purified hearts. When the darkness in their hearts is completely eradicated and You are revealed to them, the transcendental bliss they enjoy is the transcendental form of Your Lordship. No one but such persons can realize You. Therefore we simply offer You our respectful obeisances.
