SB 7.9.13
Devanāgarī
सर्वे ह्यमी विधिकरास्तव सत्त्वधाम्नो ब्रह्मादयो वयमिवेश न चोद्विजन्त: । क्षेमाय भूतय उतात्मसुखाय चास्य विक्रीडितं भगवतो रुचिरावतारै: ॥ १३ ॥
Text
sarve hy amī vidhi-karās tava sattva-dhāmno brahmādayo vayam iveśa na codvijantaḥ kṣemāya bhūtaya utātma-sukhāya cāsya vikrīḍitaṁ bhagavato rucirāvatāraiḥ
Synonyms
sarve—all;hi—certainly;amī—these;vidhi-karāḥ—executors of orders;tava—Your;sattva-dhāmnaḥ—being always situated in the transcendental world;brahma-ādayaḥ—the demigods, headed by Lord Brahmā;vayam—we;iva—like;īśa—O my Lord;na—not;ca—and;udvijantaḥ—who are afraid (of Your fearful appearance);kṣemāya—for the protection;bhūtaye—for the increase;uta—it is said;ātma-sukhāya—for personal satisfaction by such pastimes;ca—also;asya—of this (material world);vikrīḍitam—manifested;bhagavataḥ—of Your Lordship;rucira—very pleasing;avatāraiḥ—by Your incarnations.
Translation
O my Lord, all the demigods, headed by Lord Brahmā, are sincere servants of Your Lordship, who are situated in a transcendental position. Therefore they are not like us [Prahlāda and his father, the demon Hiraṇyakaśipu]. Your appearance in this fearsome form is Your pastime for Your own pleasure. Such an incarnation is always meant for the protection and improvement of the universe.
