SB 7.9.15
Devanāgarī
नाहं बिभेम्यजित तेऽतिभयानकास्य- जिह्वार्कनेत्रभ्रुकुटीरभसोग्रदंष्ट्रात् । आन्त्रस्रज: क्षतजकेशरशङ्कुकर्णा- न्निर्ह्रादभीतदिगिभादरिभिन्नखाग्रात् ॥ १५ ॥
Text
nāhaṁ bibhemy ajita te ’tibhayānakāsya- jihvārka-netra-bhrukuṭī-rabhasogra-daṁṣṭrāt āntra-srajaḥ-kṣataja-keśara-śaṅku-karṇān nirhrāda-bhīta-digibhād ari-bhin-nakhāgrāt
Synonyms
na—not;aham—I;bibhemi—am afraid;ajita—O supreme victorious person, who are never conquered by anyone;te—Your;ati—very much;bhayānaka—fearful;āsya—mouth;jihvā—tongue;arka-netra—eyes shining like the sun;bhrukuṭī—frowning brows;rabhasa—strong;ugra-daṁṣṭrāt—ferocious teeth;āntra-srajaḥ—garlanded by intestines;kṣataja—bloody;keśara—manes;śaṅku-karṇāt—wedgelike ears;nirhrāda—by a roaring sound (caused by You);bhīta—frightened;digibhāt—from which even the great elephants;ari-bhit—piercing the enemy;nakha-agrāt—the tips of whose nails.
Translation
My Lord, who are never conquered by anyone, I am certainly not afraid of Your ferocious mouth and tongue, Your eyes bright like the sun or Your frowning eyebrows. I do not fear Your sharp, pinching teeth, Your garland of intestines, Your mane soaked with blood, or Your high, wedgelike ears. Nor do I fear Your tumultuous roaring, which makes elephants flee to distant places, or Your nails, which are meant to kill Your enemies.
