Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.14.29

Devanāgarī

यद्विश्रम्भादहं नष्टा हृतापत्या च दस्युभि: । य: शेते निशि सन्त्रस्तो यथा नारी दिवा पुमान् ॥ २९ ॥

Text

yad-viśrambhād ahaṁ naṣṭā hṛtāpatyā ca dasyubhiḥ yaḥ śete niśi santrasto yathā nārī divā pumān

Synonyms

yat-viśrambhāt—because of depending upon whom;aham—I (am);naṣṭā—lost;hṛta-apatyā—bereft of my two sons, the lambs;ca—also;dasyubhiḥ—by the plunderers;yaḥ—he who (my so-called husband);śete—lies down;niśi—at night;santrastaḥ—being afraid;yathā—as;nārī—a woman;divā—during the daytime;pumān—male.

Translation

“Because I depended on him, the plunderers have deprived me of my two sons the lambs, and therefore I am now lost. My husband lies down at night in fear, exactly like a woman, although he appears to be a man during the day.”

← SB 9.14.28Chapter 14SB 9.14.30