Fourteen Worlds
FOURTEEN WORLDSVedic Cosmology

SB 9.16.2

Devanāgarī

कदाचिद् रेणुका याता गङ्गायां पद्ममालिनम् । गन्धर्वराजं क्रीडन्तमप्सरोभिरपश्यत ॥ २ ॥

Text

kadācid reṇukā yātā gaṅgāyāṁ padma-mālinam gandharva-rājaṁ krīḍantam apsarobhir apaśyata

Synonyms

kadācit—once upon a time;reṇukā—Jamadagni’s wife, the mother of Lord Paraśurāma;yātā—went;gaṅgāyām—to the bank of the river Ganges;padma-mālinam—decorated with a garland of lotus flowers;gandharva-rājam—the King of the Gandharvas;krīḍantam—sporting;apsarobhiḥ—with the Apsarās (heavenly society girls);apaśyata—she saw.

Translation

Once when Reṇukā, the wife of Jamadagni, went to the bank of the Ganges to get water, she saw the King of the Gandharvas, decorated with a garland of lotuses and sporting in the Ganges with celestial women [Apsarās].

← SB 9.16.1Chapter 16SB 9.16.3