SB 9.4.51
Devanāgarī
दिशो नभ: क्ष्मां विवरान्समुद्रान् लोकान् सपालांस्त्रिदिवं गत: स: । यतो यतो धावति तत्र तत्र सुदर्शनं दुष्प्रसहं ददर्श ॥ ५१ ॥
Text
diśo nabhaḥ kṣmāṁ vivarān samudrān lokān sapālāṁs tridivaṁ gataḥ saḥ yato yato dhāvati tatra tatra sudarśanaṁ duṣprasahaṁ dadarśa
Synonyms
diśaḥ—all directions;nabhaḥ—in the sky;kṣmām—on the surface of the earth;vivarān—within the holes;samudrān—within the seas;lokān—all places;sa-pālān—as well as their rulers;tridivam—the heavenly planets;gataḥ—gone;saḥ—Durvāsā Muni;yataḥyataḥ—wheresoever;dhāvati—he went;tatratatra—there, everywhere;sudarśanam—the disc of the Lord;duṣprasaham—extremely fearful;dadarśa—Durvāsā Muni saw.
Translation
Just to protect himself, Durvāsā Muni fled everywhere, in all directions — in the sky, on the surface of the earth, in caves, in the ocean, on different planets of the rulers of the three worlds, and even on the heavenly planets — but wherever he went he immediately saw following him the unbearable fire of the Sudarśana cakra.
